Hướng dẫn

Tất cả những tiếng lóng khủng khiếp mà bác sĩ của bạn đang sử dụng sau lưng bạn

Posted on

Hình ảnh cho bài báo có tiêu đề Tất cả những tiếng lóng kinh khủng mà bác sĩ của bạn đang sử dụng sau lưng bạn

hình chụp: JPC-PROD (Shutterstock)

Có thể nó đến từ việc chiến đấu với cái chết như một công việc, nhưng những người làm việc trong ngành y có thể là một số tối mf’ers, và bạn có thể thấy nó trong tiếng lóng của họ. Không chỉ có các bác sĩ và y tá hoàn hảo về giá treo cổ hài hước, mà họ có thể sử dụng hầu hết các “lời bí mật” của họ ngay trước mặt bệnh nhân và gia đình của họ mà họ thậm chí sẽ không bao giờ biết.

Trước khi bạn tiếp tục: Nhiều thuật ngữ y tế không chính thức dưới đây là không tỉnh táo, không phải PC, nhẫn tâm và xúc phạm đối với tất cả các loại người khác nhau, những người không nên bị xúc phạm, vì vậy hãy quay lại nếu nó sẽ làm phiền bạn.

Có một cuộc tranh luận về việc liệu có thể chấp nhận được việc sử dụng những loại từ này hay không, ngay cả khi bạn đang sử dụng chúng một cách riêng tư để đối phó với sức ép của thiên chức, nhưng nó không xảy ra ở đây.

Giống như bất kỳ tiếng lóng nào, những định nghĩa này không được mọi chuyên gia y tế ở mọi bệnh viện và văn phòng bác sĩ sử dụng — tôi chắc chắn rằng tất cả của bạn các nhà cung cấp dịch vụ chăm sóc luôn chuyên nghiệp và sẽ không bao giờ sử dụng bất kỳ điều khoản nào trong số này đằng sau của bạn trở lại. Nhưng chỉ trong trường hợp:

  • AALFD – Nếu bạn đang lâm sàng, bạn có thể gọi đó là “hành vi tìm kiếm ma túy”, nhưng nếu bạn đang nói tiếng lóng, thì đó là AALFD: Một tên khốn nạn khác đang tìm kiếm ma túy.
  • ATS – Nếu một bệnh nhân đang giả bệnh, bác sĩ có thể nói rằng họ đang bị ATS, hay còn gọi là “hội chứng cơ quan sinh dục cấp tính”.
  • Beemer: Một số bác sĩ gọi những bệnh nhân béo phì hoặc thừa cân là “thợ săn” vì chỉ số BMI cao của họ.
  • Xả Celestial: Một bệnh nhân đã chết được cho là đã được “xuất viện” từ bệnh viện. Xem thêm: D / C tới JC và ECU.
  • Mã màu nâu: Trong đó “mã màu xanh” biểu thị tình huống nguy cấp mà bệnh nhân cần được cấp cứu ngay lập tức, “mã màu nâu” có nghĩa là ai đó đi ị và bệnh nhân cần được làm sạch. Xem VLE.
  • CTD: Nếu bạn nghe lỏm được bác sĩ nói rằng bạn bị “CTD”, điều đó có nghĩa là bạn đang “vòng qua ống dẫn lưu” hoặc “cận kề cái chết”. Dù bằng cách nào, đó là thời điểm tồi tệ.
  • D / C sang JC: Điều này là viết tắt của “xả cho Chúa Giê-xu;” nói cách khác, chết.
  • Dyscopia: Thuật ngữ giả y khoa này dùng để chỉ bệnh nhân hoặc gia đình của họ gặp khó khăn trong việc đối phó.
  • ECU: Nếu một bệnh nhân được chuyển đến Đơn vị Chăm sóc Vĩnh viễn, họ đã chết.
  • FLK– Từ viết tắt này là viết tắt của “Funny Looking Kid”, nó đã được / được sử dụng bởi các bác sĩ nhi khoa và dùng để chỉ trẻ em bị rối loạn hình thái khuôn mặt không đặc hiệu. Nó đã có từ ít nhất Tạp chí JAMA năm 1969 này nơi một bác sĩ chê bai thuật ngữ này là thiếu lòng nhân ái.
  • FTD: Từ viết tắt này có hai nghĩa trái ngược nhau. Ở một số bệnh viện, nó có nghĩa là “cố định để chết”. Ở những người khác, nó có nghĩa là “không chết được” và được dùng để mô tả những bệnh nhân lớn tuổi vẫn còn sống trong bất kỳ hoàn cảnh nào.
  • FOS: Từ viết tắt của từ “đầy phân” này dường như phổ biến trong các bác sĩ nhi khoa như một cách để mô tả một đứa trẻ bị táo bón. Nó cực kỳ hữu ích vì nếu cha mẹ hỏi ý nghĩa của nó, bạn có thể nói với họ rằng nó có nghĩa là “đầy phân”.
  • Khách hàng thường xuyên: Theo Freedomictionary.com, thuật ngữ tiếng lóng này dùng để chỉ “Một bệnh nhân được nhập viện nhiều lần vào cùng một bệnh viện với cùng một cụm triệu chứng không giải quyết được.”
  • GOMER: Điều này là viết tắt của “ra khỏi phòng cấp cứu của tôi.” Nó đã được phổ biến trong cuốn tiểu thuyết năm 1978 Nhà của thần nơi nó được sử dụng để mô tả “một bệnh nhân thường xuyên nhập viện với những tình trạng phức tạp nhưng không mệt mỏi và không thể chữa khỏi.”
  • Mã Hollywood: Giả vờ làm việc với bệnh nhân rõ ràng là người đã tiết kiệm trong quá khứ, thường là vì lợi ích của gia đình họ.
  • Viêm đại tràng: Thuật ngữ này mô tả một căn bệnh xảy ra khi bệnh nhân đang ở trong tù trước mắt.
  • Krumping (hoặc “vo tròn”): Điều này không ám chỉ một bệnh nhân đang nhảy một cách hăng hái. Trong bối cảnh y tế không chính thức, krumping có nghĩa là tình trạng của bệnh nhân đang xấu đi nhanh chóng.
  • Tình trạng kịch tính: Một vở kịch của thuật ngữ y tế “bệnh asthmaticus”, thuật ngữ này đề cập đến một bệnh nhân đang phóng đại các triệu chứng của họ. Đó là một cách nói đầy màu sắc hơn để nói “làm mềm”.
  • Tổn thương xã hội của trực tràng: Cụm từ này trái ngược với hầu hết các thuật ngữ này ở chỗ nó là một cách lịch sự để mô tả tình trạng của những người đến bệnh viện với một cái gì đó bị kẹt trong mông của họ.
  • TFTB: Điều này có nghĩa là “quá béo để thở.” Đó là một mô tả thẳng thừng được sử dụng thay cho tình trạng y tế thực tế “hội chứng giảm thông khí béo phì. ”
  • VLE: “Kinh nghiệm sống có giá trị” đề cập đến việc giao một công việc khó chịu cho cấp dưới, chẳng hạn như sau một mã màu nâu.
  • Walkie-Talkie: Điều này đề cập đến những bệnh nhân cao tuổi vẫn còn di động và nói được. Có thể nói “Máy bộ đàm, vẫn dùng bô”.
  • Tàu ngầm vàng: Thuật ngữ này dùng để chỉ một bệnh nhân béo phì bị vàng da.

Leave a Reply